Mayo 2006

 
 

Lunes, 29 de mayo de 2006

 

TRADUCCIONES. Nesplaybox nos envía las traducciones al ingles de los artículos 63 in 1, Desde Hong Kong y Supervision 2, todos ellos de la sección Juegos Piratas. Y también, otra vez Penumbra, nos ha enviado traducido al ingles el articulo Aladdin 2 de la sección Juegos Sin Licencia.

 

 
 

 
  Jueves, 25 de mayo de 2006

TRADUCCIONES. Hoy Penumbra nos envió la traducción al ingles del articulo Kart Fighter que podréis encontrar en la sección Juegos Sin Licencia, y además, Efremigo no envió la traducción al gallego del articulo 3D System que podréis encontrar en Periféricos.

 
 

 
 

Martes, 23 de mayo de 2006

 

TRADUCCIONES. Bueno, como habéis podido comprobar, ya esta disponible la pagina principal ahora también en gallego, gracias a la traducción que se ha currado Tragy. También, en el mismo idioma Efremigo nos envía el articulo del periférico Aladdin. Por otro lado, Nesplaybox nos envía el articulo sobre el periférico 3D System traducido al ingles. Poco a poco y con buena letra.

 

 
 

 
 

Lunes, 22 de mayo de 2006

 

TRADUCCIONES. Nuevas traducciones, nuevas cosas para mejorar la web poco a poco. Para empezar, Penumbra tradujo al ingles el articulo sobre Tom & Jerry 3 (juego sin licencia). Luego, Dene,  se ha currado la traducción al catalán/valenciano el índice de la pagina, para que sea mas cómoda la navegación para los usuarios habituales de este idioma. Un saludo a todos.

 

 

Sigo necesitando a gente que traduzca al ingles, francés, euskera y gallego. A ver si alguien mas se anima y toma ejemplo de los mediterráneos.

 
 

 
 

Viernes, 19 de mayo de 2006

 

TUTORIALES. ¿Os gustaría que vuestra NES sonara con un efecto pseudo-estereo? Seria buena idea ¿eh?, bueno, pues gracias al manitas de Chris Covell y a la traducción que nos a brindado Piteta, ahora aprenderéis a modificar vuestra NES para conseguir un sonido mucho mas alucinante. Lo podréis encontrar en castellano y en catalán / valenciano.

 

PERIFÉRICOS. Y también Piteta se ha currado un articulo sobre un periférico muy especial y poco común en la NES. Se trata del cartucho que presumiblemente mejoraba la NES llamado Aladdin, fabricado por la compañía Camerica, el cual se anuncio como un periférico que conseguía darle mejores gráficos a la NES y juegos mas largos y grandes en capacidad. Pero bueno, mejor que lo leáis. También disponible en catalán/valenciano.

 

 

MAS TRADUCCIONES. La gente se ha metido de lleno en esto de traducir RetroNES. Hoy Efremigio me ha mandado la traducción al gallego del articulo Las Diferencias del SMB 3 japonés. También Penumbra ha traducido el articulo sobre el juego sin licencia Super Donkey Kong al ingles. Por cierto, ya hay alguien metido en la traducción también al ingles del articulo sobre Super Mario Bros 3 pero todavía no esta acabado, así que mirad a ver si podéis traducir otra cosa. Esto marcha.

 

 
 

 
  Jueves, 18 de mayo de 2006

TRADUCCIONES. Estamos que no paramos. Hoy Penumbra nos sorprende con la traducción del juego sin licencia Aladdin. Para todos los anglosajones, una muy buena noticia. Por algo se empieza.

 
 

 
 

Miércoles, 17 de mayo de 2006

 

NOTICIAS. Os llevareis una sorpresa grata. A partir de ahora RetroNES intentara convertirse en multilenguaje. Por ahora pido ayuda a quien este dispuesto a ir traduciendo poco a poco (entre varios) artículos y comentarios ya publicados en RetroNES. Principalmente en ingles y francés. También es interesante pasarlo a eusquera/vasco, gallego y catalán/valenciano.

 

Hoy por ejemplo, Piteta a traducido el comentario de Batman, un juego que ya publico hace bastante tiempo y ahora esta disponible en catalán/valenciano. Un saludo a todos.